قائمة ببعض الترجمات العربية النادرة (4)

قائمة ببعض الترجمات العربية النادرة (4)

قائمة ببعض الكتب المترجمة للعربية قديمًا:


1- (الطبقة الجديدة: الشيوعية والثورات القديمة والحديثة) ميلوفان جيلاس؛ ترجمة: ماهر نسيم (340 ص) القاهرة، الشركة المتحدة للنشر والتوزيع (1957م).

2- (حرب الفلاحين في ألمانيا) فريدريك إنجلز؛ ترجمة: لطفي فطيم، قدري حفني (317ص) القاهرة، دار الثقافة الجديدة (1970م).

3- (الصحافة) بيير ألبير؛ ترجمة: فاطمة محمود (157ص) الهيئة المصرية العامة للكتاب، 1987م.

4- (تاريخ الصحافة) إميل بوافان؛ ترجمة: محمد إسماعيل محمد (179ص) القاهرة، الدار المصرية للطباعة والنشر / 1957م.

5- (ثورة الهند السياسية) أبي الكلام أحمد، ترجمة: عبد الرزاق أحمد (55 ص) القاهرة، مطبعة المعارف – 1924م

6- (لغة الصورة في السينما المعاصرة) روي آرمز، ترجمة: سعيد عبد المحسن (303 ص) القاهرة، الهيئة المصرية العامة للكتاب – 1992م

7- (دور الكلمة في اللغة) ستيفن أولمان، ترجمة: كمال محمد بشر (238 ص) القاهرة، مكتبة الشباب – 1973م

8- (المدينة الأوروبية في القرن التاسع عشر: 1815-1914) جيفري برون، ترجمة: محمد أحمد علي (214 ص) القاهرة، دار نهضة مصر – 1966م

9- (رجال الآثار) روبرت ج. بريدوود، ترجمة: كمال الملاخ (192 ص) القاهرة، دار الفكر العربي – 1970م

10- (هنري دافيد ثورو: حياته وأعماله) جيمس بلايستدوود، ترجمة: صوفي عبد الله (223 ص) القاهرة، دار نهضة مصر – 1966م

11- (كتاب النفس) أرسطوطاليس، ترجمة: أحمد فؤاد الأهواني (182 ص) القاهرة، دار إحياء الكتب العربية – 1962م

12- (المسائل الرئيسية في الفلسفة) ألفرد جيلز أير، ترجمة: محمود فهمي زيدان (286 ص) القاهرة، المجلس الأعلى للثقافة – 1988م

13- (علم النفس قديماً وحديثًا) فرنسيس إيفلنج، ترجمة: عطية محمود هنا (201 ص) القاهرة، مكتبة النهضة المصرية – 1949م

14- (فلسفة كانط) إميل بوترو، ترجمة: عثمان أمين (400 ص) القاهرة، الهيئة المصرية العامة للكتاب – 1972م

15- (المادية والمثالية في الفلسفة) جورج بوليتزر، ترجمة: إسماعيل المهدوي (240 ص) القاهرة، دار الكتاب العربي – 1958م

16- (المدينة الفاضلة عند فلاسفة القرن الثامن عشر) كارل بيكر، ترجمة: محمد شفيق غربال (262 ص) القاهرة، مكتبة الأنجلو المصرية – 1955م

17- (مقدمة للمنطق ولمنهج البحث في العلوم الإستدلالية) ألفريد تارسكي، ترجمة: عزمي إسلام (235 ص) القاهرة، الهيئة المصرية العامة – 1970م

18- (القواعد المنطقية) سلفاتور تونجرجي، ترجمة: جرجس فرج المازني (342 ص) المطبعة المصرية – 1906م

19- (الأخلاق والسياسة) أ. تيتارينكو، ترجمة: شوقي جلال (256 ص) القاهرة؛ دار الثقافة الجديدة – 1975م

20- (التفكير واللغة) جوديث جرين، ترجمة: عبدالرحيم جبر (231 ص) القاهرة؛ الهيئة المصرية العامة للكتاب – 1992م

21- (الفلسفة المادية الجدلية) دافيد جست، ترجمة: محمد إسماعيل محمد (76 ص) القاهرة؛ دار القرن العشرين – 1946م

22- (فصول في الفلسفة ومذاهبها) جود، ترجمة: عطية محمود هنا، ماهر كامل (216 ص) القاهرة؛ مكتبة النهضة المصرية – 1956م

23- (الفيلسوف وفن الموسيقى) جوليوس بورتنوي، ترجمة: فؤاد زكريا (257 ص) القاهرة؛ الهيئة المصرية العامة للكتاب – 1975م

24- (تطور النظرة الواحدية إلى التاريخ) ج. بليخانوف، ترجمة: محمد مستجير مصطفى (287 ص) القاهرة؛ دار الكاتب العربي – 1969م

25- (الإمبراطورية البيزنطية) نورمان بيتر، ترجمة: حسين مؤنس (419 ص) القاهرة؛ لجنة التأليف والترجمة والنشر – 1950م

 

 

المصدر: الثبت الببليوغرافي للكتب المترجمة – دار الكتب المصرية

 

error: