مجلة حكمة

  • شروط النشر
  • الرئيسية
  • فلسفة
    • موسوعة ستانفورد للفلسفة
  • دراسات
    • كتب
    • أدب
    • علم
    • الدراسات الإنسانية المُحكمة
  • من نحن؟
  • بودكاست حكمة
مجلة حكمة Home ‹ دراسات ‹ أثر الترجمة في تكون البلاغة العصرية – حسين زينة
أثر الترجمة في تكون البلاغة العصرية – حسين زينة

أثر الترجمة في تكون البلاغة العصرية – حسين زينة

دراسات 03/12/2015 0

مجلة الفكر العربي – ١٩٨٧


Loader Loading...
EAD Logo Taking too long?

Reload Reload document
| Open Open in new tab

تحميل

مقالات ذات صلة

Previous Post
أقوال لاو توزو للاو توزو – فؤاد محمد شبل
Next Post
حاجة الشباب للأحلام و القيم – سكوت أتران / ترجمة أثير الوابل
  • بحث

  • أعلى المواضيع قراءة

    • المفكر الذي نَستحق - ناثان جيَ روبنسن / ترجمة: هناء خليف غني
    • مائة سؤال وسؤال في الفلسفة / ترجمة: عمر المرجان 
    • نقاش حول مفهوم الأيديولوجيا - حنان الهاشمي
    • تناقضات الحداثة - كريم الوائلي
    • كونديرا و"كتاب الضحك والنسيان": حوار مع الروائي التشيكي - حاوره: فيليب روث / ترجمة: أحمد نبوي
    • في منهج دراسة المعتقدات السحرية من منظور إيميل دوركايم (ملف بحثي: الدين والمجتمع ونظرية المعرفة، قراءات معاصرة في أعمال إيميل دوركهايم) - يونس الوكيلي
    • قائمة محتويات (موسوعة ستانفورد للفلسفة) المترجمة
    • أرسطو - موسوعة ستانفورد للفلسفة / ترجمة: علي الحارس
    • حوار الحضارات بين منطق التمركز ومشادات الصراع - عمر كوش
    • تحديات العلاقات بين الديانات الكبرى - جورج ليونارد كاري

للتواصل مع حكمة

Please leave this field blank:

loading...

اشترك في القائمة البريدية

جميع الحقوق محفوظة © Copyright 2021
مجلة حكمة | اجتهاد ثقافي وفلسفي